Булат Окуджава

(1924-1997)

"Но из прошлого, из былой печали,
Как не сетую, как там не молю,
Проливается черными ручьями
Эта музыка прямо в кровь мою."

... Бывает, не хватает терпения, бывает, что первый куплет, не окончившись, уносит воображение вдаль и песня звучит уже как отдаленное эхо собственной мечты или воспоминаний.

Я вдруг понял, что любить поэта, певца, музыканта и его песни - это не развлечение - это большая работа и от того, как мы сделаем эту работу зависит, поймем ли мы что-то, прочувствуем, или просто проэксплуатируем кассетник...

Булат Шалвович родился в Москве в семье партийных работников. В 1934 г. переехал вместе с родителями в Нижний Тагил. Там отец был избран первым секретарем городского комитета партии, а мать - секретарем райкома. В 1937 родители арестованы; отец расстрелян, мать сослана в карагандинский лагерь. Окуджава возвратился в Москву, где вместе с братом воспитывался у бабушки. В 1940 переехал к родственникам в Тбилиси.

В школьные годы с 14-летнего возраста был статистом и рабочим сцены в театре, работал слесарем, в начале Великой Отечественной войны - токарем на оборонном заводе. В 1942 после окончания девятого класса средней школы добровольцем ушел на войну. Служил в запасном минометном дивизионе, затем после двух месяцев обучения был отправлен на Северо-Кавказский фронт. Был минометчиком, потом радистом тяжелой артиллерии. Был ранен под г. Моздок. В 1945 Окуджава демобилизовался. Окончил экстерном среднюю школу и поступил на филологический факультет Тбилисского университета, где учился с 1945 по 1950. После окончания университета, с 1950 по 1955 по распределению учительствовал в деревне Шамордино и районном центре Высокиничи Калужской области, затем - в одной из средних школ г. Калуги. Там же, в Калуге, был корреспондентом и литературным сотрудником областных газет "Знамя" и "Молодой ленинец".

В 1955 реабилитированы родители. В 1956 возвратился в Москву. Участвовал в работе литературного объединения "Магистраль". Работал редактором в издательстве "Молодая гвардия", затем - заведующим отделом поэзии в "Литературной газете". В 1961 уходит со службы и целиком посвящает себя свободному творческому труду.

Открытием для меня была песня "К чему нам быть на ты..." (см. приложения стр. 30-31). В детстве, когда я видел в кино или читал в книжках о том, как муж с женой и дети с родителями всю жизнь разговаривают друг с другом на "Вы" я фыркал, а порой и отказывался, читать или смотреть эти вещи. Я считал это глупостью и пережитком... уж не знаю чего. Не то что бы это было что-то про пролетарское, но, наверное, следы некоей пропаганды в таком фыркании были, но думаю, что не только они... Может, это было и мальчишество... панибратство.... но.... Не знаю.. просто не понимал я, как это муж и жена живя кучу лет вместе, говорят на Вы и всё тут.

А вот недавно я впервые почувствовал всю прелесть общения на "Вы"... Я вдруг впервые услышал эту песню... Не знаю, была ли это Любовь, или Наваждение, или все вместе взятое, но я вдруг стал проваливаться в это Вы в общении с разными новыми, но уже ставшими мне дорогими людьми... Рано или поздно мы все перешли на Ты, но почему-то в последнее время, когда это происходит я слышу...

"Зачем мы перешли на "ты"?
За это нам и перепало -
На грош любви и простоты,
А что-то главное пропало".

Я не думаю, что, женись я, я бы смог бы смог общаться с моей любимой на Вы - но, я и теперь совсем по-другому смотрю на это. Я не фыркаю когда беседую на Вы и.... иногда задумываюсь, а стоит ли переходить на Ты... и уже давно не предлагаю этого первым, хотя и не отказываюсь, если мне это предлагают Вы будете смеяться, но я боюсь порой переходить на Ты. Я боюсь потерять что-то главное... А когда перехожу, то очень хочу и очень стараюсь не потерять это главное....

Наверное, я бы мог найти множество примеров подобных открытий в песнях Окуджавы, но я не хочу открывать Америку. Собственно - все это только, мои впечатления, вступление к нескольким стихотворениям, как и на других моих страничках этого цикла.

Как я уже сказал в начале, мне сложно много говорить о том, чем для меня является поэзия Булата Шалвовича Окуджавы. Окуджава научил меня поверить в силу Любви, в хрупкость и одновременно силу нашего мира. В то, что только от нас, от наших устремлений, честности, доброты зависит тонкое равновесие... Пытаясь понять Окуджаву, я впервые задумался над значением слова мудрость...

Совесть, благородство и достоинство —
вот оно, святое наше воинство.
Протяни ему свою ладонь,
за него не страшно и в огонь.

Вот чему учит нас поэт — быть совестливыми, благородными и достойными своих отцов и дедов, воевавших за наше будущее на войне.

Всенародной любовью пользуется военная лирика Булата Окуджавы. Всем нам известна песня «Мы за ценой не постоим» (см. приложения стр.31-32) из кинофильма «Белорусский вокзал». Стихи звучны, их хочется напевать. И никто не напишет так живо, так восхитительно и реалистично о войне, кроме ее участника. Ведь Булат Окуджава, едва окончив девятый класс, добровольцем отправился на войну служить в минометном полку. Поэт прошел всю войну и был демобилизован лишь в 1945 году по причине тяжелого ранения. Булат рассказывает нам об участвовавшем в боях солдате, которому он и посвящает свое произведение. По-моему, именно от лица того самого простого солдата автор пишет следующие строки:

И, значит, нам нужна одна победа,
Одна на всех - мы за ценой не постоим.

И действительно, я считаю, что Великая победа не принадлежит кому-то в отдельности, она является заслугой всего русского народа. А за ценой, как справедливо заметил Окуджава, никто и не стоял. Несмотря на то, что потери нашей страны были огромны, люди верили в победу и даже не допускали мысли о поражении. Я считаю, что только благодаря мужеству и героизму наших предков мы смогли одолеть фашизм, о борьбе с которым бард поет в своей песне “Мы за ценой не постоим”. Герои всех военных песен и стихов Булата Шалвовича — простые солдаты, такие незаметные на первый взгляд, но сохранившие доброту, надежду, веру. И они умирают, погибают на поле боя ради того, чтобы сохранить эти чувства в тылу, не дать исчезнуть близким и родным. Даже в военной лирике (см. приложения стр.32-33) Булат стремится к изображению добра, а не гор трупов и кровавых сражений:

Война нас гнула и косила.
Теперь конец и ей самой.
Четыре года мать без сына...
Бери шинель — пошли домой.

В поэзии Окуджавы органически сочетаются слово, грусть, ирония, печаль и любовь. Своими учителями Б.Окуджава считает А.С.Пушкина, Л.Н.Толстого, Б.Л.Пастернака.
Во второй половине XX века Булат возрождает любовную лирику и ее музыкально-разговорные жанры.

С нами женщины. Все они красивы.
И черемуха — вся она в цвету.
Может, жребий нам выпадет счастливый:
Снова встретимся в городском саду.

Он восхваляет женский образ, его красоту, как это было еще во времена рыцарских баллад. Нет, не ищет он недостатков у женщин, не укоряет их, не желает осквернить их, наоборот, Окуджава находит в женщинах доброе, положительное начало и повествует о нем своим читателям.

Булат Шалвович Окуджава получил множество наград. Он написал множество стихотворений, вошедших в сборники «Лирика», «Милости судьбы» и другие. Поэт умер 12 июня 1997 года в Париже. Согласно завещанию его похоронили на Ваганьковском кладбище в Москве.

Творчество Булата Окуджавы будет жить в нашей памяти, наших сердцах; мы будем смотреть кинофильмы, в которых исполняются его творения, читать его стихи, напевать его песни. А почему? Да потому, что они настолько добры и грустны, преисполнены печалью и тоской по Родине и близким, чрезвычайно эмоциональны.

«Искусство стремится непременно к добру», — эти слова Николая Васильевича Гоголя можно с твердой уверенностью отнести и к творчеству Булата Окуджавы, в котором тема добра в искусстве нашла свое яркое воплощение.