Иудаика в других западноевропейских странах

Иудаику издавали и нееврейские издательства как в Германии (“Инзель-ферлаг” и др.), так и во Франции (издательства Ф.Ридера, “Пейо”, “Фламмарион” и др.), где и к середине 1980-х годов продолжают выпускать книги по иудаистике издательства “Альбен Мишель”, “Кальман-Леви”, “Эдисьон де миньюи”, “Вердье”, “Сток”.

В Англии, где еще в 1720 г. был издан на испанском языке версифицированный перевод книги Псалмов, который сделал Д.И.Л.Лагуна (около 1653 - около 1736), с 1770 А.б.И.Л.Александер (ум. 1807 г.) и его сын Л.Александер (1754 - 1853) печатали английские переводы Хаггады, сефардских молитвенников, Библию на иврите с английским переводом (1854) и проч. С 1848 И.Валентин (1793 - 1868) начал издавать “Еврейский альманах и календарь” (прототип еврейского ежегодника). Английскую иудаику, в том числе “Детскую еврейскую библиотеку” в XX веке издает фирма “Валентин - Шапиро”. Существенный вклад в англицскую иудаику внесла основанная Дж.Дейвидсоном фирма “Сончино - пресс”, издавшая снабженные индексами переводы Талмуда (т.т. 1-35, 1935 - 1953), Мидраш Рабба (т.т. 1-10), Зохара (т.т.1-5), Библии с комментариями (т.т. 1-13) и др. В 1938 г. Б.Хоровиц (1898 - 1955) перевел свое издательство из Вены в Лондон, где также открыл новое издательство “Библиотека Запада и Востока”, специализировавшееся на переводах еврейских классиков. Исследования по истории английских евреев публикует Еврейское историческое общество Англии. Среди публикующих иудаику в Нидерландах и в странах Скандинавии издательств заметное место занимает специализировавшееся в этой области издательство “Гад” в Копенгагане.